Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
नच मे तत्र कोपो5भूत् सर्वस्येशो हि नो भवान् । इमं त्वतिक्रमं मन्ये द्रौपदी यत्र पण्यते,किंतु इसके लिये मेरे मनमें क्रोध नहीं हुआ; क्योंकि आप हमारे सर्वस्वके स्वामी हैं। पर द्रौपदीको जो दाँवपर लगाया गया, इसे मैं बहुत ही अनुचित मानता हूँ
na ca me tatra kopo 'bhūt, sarvasyeśo hi no bhavān | imaṁ tv atikramaṁ manye draupadī yatra paṇyate ||
«ແມ່ນແຕ່ຢ່າງນັ້ນ ຄວາມໂກດກໍບໍ່ເກີດຂຶ້ນໃນໃຈຂ້າ; ເພາະເຈົ້າແມ່ນເຈົ້າຂອງທຸກສິ່ງທີ່ເປັນຂອງພວກເຮົາ. ແຕ່ການທີ່ດຣໍປະດີຖືກວາງເປັນພະນັນ—ຂ້າເຫັນວ່າເປັນການລ່ວງລະເມີດອັນໜັກ»។
भीम उवाच