Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
द्रौपदीने बार-बार प्रेरित किया है, तो भी ये सभासद कुछ भी नहीं बोलते हैं; क्योंकि ये सब लोग द्रुपदकुमारीको धर्मके अनुसार जीती हुई समझते हैं ।। त्वं तु केवलबाल्येन धार्तराष्ट्र विदीर्यसे । यद् ब्रवीषि सभामध्ये बाल: स्थविरभाषितम्
tvaṃ tu kevala-bālyena dhārtarāṣṭra vidīryase | yad bravīṣi sabhā-madhye bālaḥ sthavira-bhāṣitam ||
ກັນນະກ່າວວ່າ: “ໂອ ລູກຊາຍຂອງທຣິຕະຣາດ, ມີແຕ່ຄວາມເປັນເດັກເທົ່ານັ້ນທີ່ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າລຸກລານຢ່າງນີ້. ເພາະໃນກາງສະພາຫຼວງ ເຈົ້າເວົ້າດັ່ງເດັກ ເອົາຖ້ອຍຄຳທີ່ຄວນເປັນຂອງຜູ້ເຖົ້າມາທ່ອງຊ້ຳ.”
कर्ण उवाच