अध्याय ६४ — सभामध्ये क्रोध-निवारणम्
Restraint of wrath in the royal assembly
स विज्ञेय: पुरुषो<न्यत्रकामो निन्दाप्रशंसे हि तथा युनक्ति | जिह्दा कथं ते हृदयं व्यनक्ति यो न ज्यायस: कृथा मनस: प्रातिकूल्यम्
sa vijñeyaḥ puruṣo ’nyatrakāmo nindāpraśaṃse hi tathā yunakti | jihvā kathaṃ te hṛdayaṃ vyanakti yo na jyāyasaḥ kṛthā manasaḥ prātikūlyam ||
«ຜູ້ຊາຍທີ່ໃຈໄປຫາຄົນອື່ນ (ບໍ່ໝັ້ນຄົງໃນຄວາມພັກດີ) ນັ້ນຮູ້ໄດ້ງ່າຍ: ເຂົາຈະຫມົກມຸ່ນໃນການຕໍານິຜູ້ທີ່ເຂົາຊັງ ແລະຍົກຍ້ອງຜູ້ທີ່ເຂົາຮັກ. ວ່າໃຈເຈົ້າເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມປະທັດປະທັງຕໍ່ພວກເຮົາແນວໃດ ນັ້ນລີ້ນຂອງເຈົ້າເປີດເຜີຍອອກມາ. ຢ່າສະແດງຄວາມຕໍ່ຕ້ານໃນໃຈຕໍ່ຜູ້ທີ່ສູງກວ່າເຈົ້າ ດ້ວຍວິທີນີ້».
दुर्योधन उवाच
Speech exposes inner bias: a person’s attachments and aversions become visible through habitual praise of favorites and blame of opponents. The verse warns against letting hostility toward elders/superiors show itself through words.
In the royal assembly context of the Sabha Parva, Duryodhana addresses another speaker and accuses him of harboring animosity toward the Kauravas, arguing that the person’s tongue (speech) betrays the heart’s hostility and urging restraint toward superiors.