ते द्न्दशशः पृथक् चैव सिंहग्रीवा महौजस: । सिंहासनानि भूरीणि विचित्राणि च भेजिरे
te dvandvaśaḥ pṛthak caiva siṁhagrīvā mahaujasaḥ | siṁhāsanāni bhūrīṇi vicitrāṇi ca bhejire ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວບັນດາວີລະບຸລຸດຜູ້ມີພະລັງອັນໃຫຍ່ ຜູ້ມີຄໍດັ່ງສິງ ໄດ້ນັ່ງລົງເທິງບັນລັງຫຼາຍອັນອັນງາມສະຫງ່າ ແລະປະດັບປະດາວິຈິດ—ບາງຄົນນັ່ງເປັນຄູ່ ແລະບາງຄົນນັ່ງແຍກຕ່າງຫາກ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how external markers of authority—thrones, rank, and ceremonial seating—can project strength and legitimacy, yet such displays do not by themselves guarantee dharmic conduct; they set the stage for judging whether power will be used rightly.
In the royal assembly setting, powerful men take their places on numerous ornate thrones, some sitting in pairs and some separately, establishing the formal court atmosphere before the subsequent events and decisions unfold.