नारदेन दिव्यसभाः कथितुं प्रतिज्ञा
Nārada’s Prelude to Describing the Divine Assemblies
नारदेनैवमुक्तस्तु धर्मराजो युधिष्ठिर: । प्राउ्जलि र्भ्रातृभि: सार्ध तैश्व सर्वेर्द्धिजोत्तमै:,नारदजीके ऐसा कहनेपर भाइयों तथा सम्पूर्ण श्रेष्ठ ब्राह्मणोंके साथ महामनस्वी धर्मराज युधिष्ठिरने हाथ जोड़कर उनसे इस प्रकार कहा--“महर्ष! हम सभी दिव्य सभाओंका वर्णन सुनना चाहते हैं। आप उनके विषयमें सब बातें बताइये
nāradenaitam uktas tu dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ | prāñjalir bhrātṛbhiḥ sārdhaṃ taiś ca sarvair dvijottamaiḥ ||
ເມື່ອນາຣະດະເວົ້າດັ່ງນັ້ນແລ້ວ ທຳມະຣາຊ ຢຸທິສຖິຣະ—ພ້ອມດ້ວຍອ້າຍນ້ອງຂອງພຣະອົງ ແລະພຣາຫມະນະຜູ້ປະເສີດທັງຫມົດ—ໄດ້ປະນົມມືດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ແລະກ່າວຕໍ່ມະຫາມຸນີວ່າ: «ຂ້າແຕ່ພຣະຣິສີ, ພວກເຮົາທັງຫມົດປາຖະໜາຈະຟັງຄຳພັນນາສະພາທິບ. ຂໍພຣະອົງເລົ່າໃຫ້ພວກເຮົາຟັງໃຫ້ຄົບຖ້ວນ»។
नारद उवाच
The verse highlights ethical conduct in learning: a ruler devoted to dharma approaches a sage with humility (prāñjali) and seeks knowledge in the company of the virtuous (brothers and foremost Brahmins). Respectful inquiry is presented as the proper path to higher understanding.
After Nārada speaks, Yudhiṣṭhira respectfully responds with folded hands, along with his brothers and assembled Brahmins, requesting a detailed narration about the divine assemblies (divyāḥ sabhāḥ) and their features.