अक्षविजय-प्रसङ्गः
Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory
जगाम तेषां सा रात्रि: पुण्या रतिविहारिणाम् । स्तूयमानाश्व विश्रान्ता: काले निद्रामथात्यजन्
jagāma teṣāṃ sā rātriḥ puṇyā rativihāriṇām | stūyamānāś ca viśrāntāḥ kāle nidrām athātyajan ||
ດັ່ງນັ້ນ ຄືນອັນເປັນມົງຄຸນຂອງເຂົາເຈົ້າ ໄດ້ຜ່ານໄປດ້ວຍການເພີດເພີນໃນຄວາມຮັກ. ເມື່ອເຖິງເວລາອັນຄວນ ຫຼັງຈາກພັກຜ່ອນຢ່າງເຕັມທີ່ ແລະໄດ້ຍິນຄຳສັນລະເສີນຂອງນັກຂັບຮ້ອງໃນວັງຍາມເຊົ້າ ເຂົາເຈົ້າກໍລຸກຂຶ້ນ ລະທິ້ງການນອນ. ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຈັງຫວະຊີວິດແຫ່ງລາຊະສຳນັກ—ຄວາມເພີດເພີນຖືກກຳນົດໂດຍເວລາແລະໜ້າທີ່ສາທາລະນະ—ແມ່ນແຕ່ຄວາມສຸກກໍຕ້ອງຕາມດ້ວຍການຕື່ນຢ່າງເປັນລະບຽບ ແລະພິທີການສັນລະເສີນ.
वैशम्पायन उवाच
Even in scenes of pleasure, the epic frames royal conduct as regulated by kāla (proper time) and public responsibility: rest and enjoyment are followed by timely awakening and the formal duties of court life.
The narrator states that the night passed auspiciously for those engaged in amorous recreation; at dawn, after resting, they awaken at the proper time while hearing the praises sung by court-bards.