Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ
Nārada’s Examination of Royal Ethics
कच्चिच्छूरा: कृतप्रज्ञा: पजच पज्च स्वनुछिता: । क्षेमं कुर्वन्ति संहत्य राजज्जनपदे तव,राजन! क्या तुम्हारे जनपदके प्रत्येक गाँवमें शूरवीर, बुद्धिमान्ू और कार्यकुशल पाँच-पाँच पंच मिलकर सुचारुरूपसे जनहितके कार्य करते हुए सबका कल्याण करते हैं?
kaccic chūrāḥ kṛtaprajñāḥ pañca pañca svanuṣṭhitāḥ | kṣemaṃ kurvanti saṃhatya rājajjanapade tava, rājan ||
ນາຣະດະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພະຣາຊາ ອານາຈັກຂອງພະອົງສະບາຍດີບໍ? ໃນແຕ່ລະບ້ານຂອງພະອົງ ມີກຸ່ມຫ້າຄົນ—ກ້າຫານ, ໜັກແນ່ນໃນປັນຍາ, ແລະ ຊຳນານໃນການງານ—ຮ່ວມໃຈກັນປົກປ້ອງຄວາມປອດໄພ ແລະ ສະຫວັດດີພາບ ປະຕິບັດໜ້າທີ່ສາທາລະນະໃຫ້ຖືກຕ້ອງເພື່ອປະໂຫຍດຂອງທຸກຄົນບໍ?»
नारद उवाच
Good governance depends on local institutions staffed by capable and virtuous people who act collectively for kṣema—public safety and welfare. The verse highlights administrative dharma: competence, prudence, and coordinated service at the village level.
Nārada is questioning the king about the condition of his realm, specifically whether each village has a functioning council of five qualified men who work together to carry out public duties and ensure the people’s well-being.