Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
तां दृष्टवा पाण्डुपुत्रस्य श्रियं परमिकामहम् । शान्तिं न परिगच्छामि दहा[मानेन चेतसा
tāṃ dṛṣṭvā pāṇḍuputrasya śriyaṃ paramikām aham | śāntiṃ na parigacchāmi dahyamānena cetasā ||
ເມື່ອຂ້ອຍເຫັນຄວາມຮຸ່ງເຮືອງອັນສູງສຸດ ແລະສະຫງ່າລາສີແຫ່ງລາຊະອໍານາດຂອງບຸດແຫ່ງປານດຸ ຂ້ອຍບໍ່ອາດໄດ້ຮັບຄວາມສະຫງົບເລີຍ; ໃຈຂ້ອຍໄໝ້ດ້ວຍຄວາມອິດສາ ແລະຄວາມທຸກຮ້ອນພາຍໃນ.
दुर्योधन उवाच
Envy (īrṣyā) at another’s legitimate prosperity destroys inner peace; a mind that ‘burns’ with resentment becomes prone to adharma and harmful action.
In the royal assembly context, Duryodhana observes the exceptional prosperity and honor surrounding the Pāṇḍavas (especially Yudhiṣṭhira) and confesses that the sight makes him restless and inwardly scorched—foreshadowing his hostile plans.