Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

दुर्योधनस्य बलिवर्णनम् — Duryodhana’s Description of Tribute at the Rājasūya

एवं प्रलम्भान्‌ विविधानू प्राप्य तत्र विशाम्पते । पाण्डवेयाभ्यनुज्ञातस्ततो दुर्योधनो नृप:,राजन! इस प्रकार बार-बार धोखा खाकर राजा दुर्योधन राजसूय महायज्ञमें पाण्डवोंके पास आयी हुई अद्भुत समृद्धिपर दृष्टि डालकर पाण्डुनन्दन युधिष्ठिर-की आज्ञा ले अप्रसन्न मनसे हस्तिनापुरको चला गया

evaṁ pralambhān vividhān prāpya tatra viśāṁpate | pāṇḍaveyābhyanujñātas tato duryodhano nṛpaḥ ||

ໄວສັມປາຍະນະກ່າວວ່າ: ດັ່ງນັ້ນ ຫຼັງຈາກພົບການອັບອາຍ ແລະການຫຼອກລວງຫຼາຍປະການຢູ່ທີ່ນັ້ນ ໂອ ຈອມເຈົ້າແຫ່ງປະຊາ! ກະສັດດຸຣະໂຍທະນະ—ເມື່ອໄດ້ເບິ່ງຄວາມຮັ່ງມີອັນອັດສະຈັນທີ່ມາສູ່ພວກປານດະວະໃນພິທີຣາຊະສູຍະ—ໄດ້ຂໍລາຈາກຢຸທິສຖິຣະ ແລະເດີນທາງໄປຫາຮັສຕິນາປຸຣະ ດ້ວຍໃຈບໍ່ຊື່ນບານ.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
प्रलम्भान्deceptions, tricks
प्रलम्भान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रलम्भ
FormMasculine, Accusative, Plural
विविधान्various
विविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राप्यhaving obtained/experienced
प्राप्य:
TypeVerb
Root√आप् (आप्नोति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral in gerund)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवेयby the sons of Pाण्डु (the Pāṇḍavas)
पाण्डवेय:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभ्यनुज्ञातःhaving been permitted/allowed
अभ्यनुज्ञातः:
TypeVerb
Rootअभि+अनु+√ज्ञा (जानाति) / अनुज्ञा (to permit)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
H
Hastināpura
R
Rājasūya (royal consecration sacrifice)

Educational Q&A

The verse highlights how envy and injured ego can eclipse discernment: instead of honoring another’s legitimate prosperity, Duryodhana internalizes resentment, which becomes a moral seed for later conflict.

After repeatedly being embarrassed/deceived in the Pāṇḍavas’ splendid setting during the Rājasūya occasion, Duryodhana asks Yudhiṣṭhira for leave and returns to Hastināpura, upset and brooding.