Previous Verse

Shloka 666

Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta

अन्योन्यं समनुज्ञाप्य जग्मतुः स्वगृहान्‌ प्रति । “राजन! आप सदा सावधान रहकर प्रजाजनोंके पालनमें लगे रहें। जैसे सब प्राणी मेघको

anyonyam samanujñāpya jagmatuḥ svagṛhān prati | rājann! āp sadā sāvadhāna rahkar prajājanon-ke pālana-meṃ lage raheṃ | yathā sarva-prāṇino meghaṃ, pakṣiṇo mahān vṛkṣaṃ, sampūrṇā devatā indraṃ ca sva-jīvanasyādhāraṃ manyamānāḥ tam āśrayante, tathā sarve bandhu-bāndhavā jīvana-nirvāhāya tava āśrayaṃ gṛhṇīyuḥ | śrīkṛṣṇaś ca yudhiṣṭhiraś ca itthaṃ parasparaṃ saṃbhāṣya anyonyasyājñāṃ gṛhītvā sva-sva-sthānaṃ jagmatuḥ |

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອອະນຸຍາດລາກັນແລ້ວ ທັງສອງກໍເດີນທາງກັບໄປຫາເຮືອນຂອງຕົນ. “ໂອ ພຣະຣາຊາ, ຂໍໃຫ້ພຣະອົງຕື່ນຕົວລະວັງຢູ່ເສມອ ແລະອຸທິດຕົນໃນການຄຸ້ມຄອງປົກປ້ອງປະຊາຊົນ. ດັ່ງທີ່ສັດທັງປວງພຶ່ງພາເມກຝົນ, ນົກທັງຫຼາຍອາໄສຕົ້ນໄມ້ໃຫຍ່, ແລະເທວະທັງປວງພຶ່ງພາພຣະອິນທຣະເປັນຫຼັກແຫ່ງຊີວິດ, ດັ່ງນັ້ນຂໍໃຫ້ຍາດພີ່ນ້ອງ ແລະມິດສະຫາຍທັງປວງ ພຶ່ງພາພຣະອົງເພື່ອການດຳລົງຊີວິດ ແລະຄວາມປອດໄພ.” ດັ່ງນີ້ ພຣະສີກຣິດສະນະ ແລະ ຍຸທິສຖິຣະ ໄດ້ສົນທະນາ ແລະອະນຸຍາດລາກັນ ແລ້ວໄປຍັງທີ່ຂອງຕົນແຕ່ລະຄົນ.

अन्योन्यम्mutually, to each other
अन्योन्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
FormAvyaya (adverbial accusative use)
समनुज्ञाप्यhaving taken leave (from each other)
समनुज्ञाप्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम् + अनु + ज्ञा
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), having mutually taken leave/asked permission
जग्मतुःthe two went
जग्मतुः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, dual
स्वगृहान्to (their) own houses
स्वगृहान्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वगृह
FormMasculine, accusative, plural
प्रतिtowards
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति
FormPreposition/indeclinable governing accusative

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī Kṛṣṇa
Y
Yudhiṣṭhira
I
Indra
M
megha (rain-cloud)
M
mahān vṛkṣa (great tree)
P
prajā (subjects)
B
bandhu-bāndhava (kinsmen/relatives)

Educational Q&A

A king’s dharma is vigilant protection and sustenance of the subjects; the ruler should become a reliable refuge so that dependents—subjects and kin—can live securely, just as beings rely on rain, birds on a great tree, and the gods on Indra.

After a counsel-filled exchange, Kṛṣṇa and Yudhiṣṭhira formally take leave of each other and depart to their respective residences, marking a transition in the Sabha Parva episode.