Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
अन्वगच्छंस्तथैवान्यान क्षत्रियान् क्षत्रियर्षभा: । एवं सुपूजिता: सर्वे जम्मुर्विप्रा: सहस्रश:
anvagacchaṃs tathaivānyān kṣatriyān kṣatriyarṣabhāḥ | evaṃ supūjitāḥ sarve jagmur viprāḥ sahasraśaḥ |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ໃນທຳນອງດຽວກັນ ບັນດາຜູ້ນຳກະສັດກະສັດຕະຣິຍະຜູ້ດຸດັ່ງພະຍາງົວ ໄດ້ຕາມຫຼັງກະສັດກະສັດຕະຣິຍະອື່ນໆ. ແລະ ພຣາຫມະນະທັງຫຼາຍ ຜູ້ໄດ້ຮັບການບູຊາຢ່າງສູງສຸດ ກໍໄດ້ອອກໄປຈາກທີ່ນັ້ນເປັນພັນໆ. ເມື່ອກະສັດ ແລະ ພຣາຫມະນະ ທັງປວງໄດ້ໄປແລ້ວ ພຣະອົງສຣີກຣິສນະ ຜູ້ມີອານຸພາບ ໄດ້ກ່າວກັບ ຢຸທິສຖິຣະ.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharmic court-culture: worthy guests—especially learned Brāhmaṇas and ruling Kṣatriyas—are to be honoured properly, and social interactions proceed through recognized protocols of respect and orderly departure.
After being duly honoured, the assembled Kṣatriya kings and thousands of Brāhmaṇas leave. With the assembly dispersed, Śrī Kṛṣṇa turns to speak privately to Yudhiṣṭhira, marking a transition from public ceremony to counsel.