भुक्तमेतेन बद्धन्नं क्रीडता नगमूर्थनि । इति ते भीष्म शृण्वाना: परे विस्मयमागता:,भीष्म! कृष्णने गोवर्धनपर्वतके शिखरपर खेलते हुए अकेले ही बहुत-सा अन्न खा लिया, यह बात भी तुम्हारे मुँहले सुनकर दूसरे लोगोंको ही आश्चर्य हुआ होगा (मुझे नहीं)
bhuktam etena baddhānnaṁ krīḍatā nagamūrdhani | iti te bhīṣma śṛṇvānāḥ pare vismayam āgatāḥ ||
ຊິຊຸປາລາ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພີສະມະ, ເຂົາເວົ້າວ່າ ກຣິສນະ ເລີ່ນຢູ່ເທິງຍອດພູ ແລະກິນອາຫານທີ່ປຸງແຕ່ງໄວ້ຈໍານວນຫຼາຍແຕ່ຜູ້ດຽວ. ໄດ້ຍິນຄໍານັ້ນອອກຈາກປາກທ່ານ ຄົນອື່ນຄົງຈະຕົກໃຈພິສົດ—ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່»
शिशुपाल उवाच
The verse highlights how pride and hostility can make a person dismiss even widely attested accounts; ethical discernment requires humility and fairness, especially in public judgment.
In the royal assembly, Śiśupāla mocks Bhīṣma’s praise of Kṛṣṇa by citing a reported feat—Kṛṣṇa eating much food while playing on a mountain summit—and claims that only others would be amazed, not him.