Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Rājasūya-sambhāra: Prosperity under Rājadharma and the Initiation of Yudhiṣṭhira’s Sacrifice

सोमधथेयांश्व निर्जित्य प्रययावुत्तरामुख: । वत्सभूमिं च कौन्तेयो विजिग्ये बलवान्‌ बलातू,तत्पश्चात्‌ महातेजस्वी कुन्तीकुमारने मत्स्य, महाबली मलद, अनघ और अभय नामक देशोंको जीतकर पशुभूमि (पशुपतिनाथके निकटवर्ती स्थान--नेपाल)-को भी सब ओरसे जीत लिया। वहाँसे लौटकर महाबाहु भीमने मदधार पर्वत और सोमधेयनिवासियों-को परास्त किया। इसके बाद बलवान्‌ भीमने उत्तराभिमुख यात्रा की और वत्सभूमिपर बलपूर्वक अधिकार जमा लिया

somadhateyāṁś ca nirjitya prayayāv uttarāmukhaḥ | vatsabhūmiṁ ca kaunteyo vijigye balavān balāt ||

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອໄດ້ປະຫານປະຫາດຊາວໂສມະທາເທຍແລ້ວ ລູກຊາຍຜູ້ມີກຳລັງຂອງກຸນຕີ (ພີມະ) ໄດ້ເດີນທາງໄປທາງເໜືອ. ດ້ວຍກຳລັງອາວຸດລ້ວນໆ ນັກຮົບຜູ້ແຂງແຮງນັ້ນ ໄດ້ນຳດິນແດນວັດສະໃຫ້ຢູ່ໃຕ້ອຳນາດຂອງຕົນ.

सोमधथेयान्the Somadhatheya people
सोमधथेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootसोमधथेय
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
निर्जित्यhaving conquered
निर्जित्य:
TypeVerb
Rootनि-√जि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
प्रययौwent forth / departed
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र-√या
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
उत्तरामुखःnorth-facing / heading north
उत्तरामुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्तरामुख
FormMasculine, Nominative, Singular
वत्सभूमिम्the land of the Vatsas
वत्सभूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवत्सभूमि
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौन्तेयःthe son of Kuntī (Kunteya)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
विजिग्येconquered
विजिग्ये:
TypeVerb
Rootवि-√जि
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
बलवान्strong, powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलात्by force
बलात्:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaunteya (Bhīma, in context)
S
Somadhāteya (people/tribe)
V
Vatsabhūmi (Vatsa region)

Educational Q&A

The verse highlights a pragmatic strand of kṣatriya-statecraft: sovereignty is often established through demonstrable strength. Ethically, it invites reflection on the tension between dharma as protection/order and the use of coercive power to secure political aims.

Vaiśampāyana narrates Bhīma’s campaign of conquest: after defeating the Somadhāteyas, he turns north and forcibly subdues the region of Vatsa, extending the Pandavas’ influence and preparing the ground for imperial recognition and tribute.