Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अर्जुनस्योत्तरदिग्विजयः

Arjuna’s Northern Conquests and Tribute Collection

भीमार्जुना भ्यां योधाभ्यामास्थित: कृष्णसारथि: । शुशुभे रथवर्योडसौ दुर्जय: सर्वधन्विभि:

bhīmārjunābhyāṁ yodhābhyām āsthitaḥ kṛṣṇasārathiḥ | śuśubhe rathavaryo 'sau durjayaḥ sarvadhanvibhiḥ ||

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອພີມະ ແລະ ອາຣຊຸນ ຢືນຢູ່ເທິງລົດຮົບນັ້ນເປັນນັກຮົບຜູ້ຄຸ້ມຄອງ, ລົດຮົບອັນປະເສີດ—ທີ່ພຣະກຣິດສະນາເປັນສາຣະຖີ—ກໍ່ສ່ອງປະກາຍດ້ວຍສະຫງ່າງາມ. ດ້ວຍການຄຸ້ມຄອງຂອງວີຣະຊົນເຊັ່ນນັ້ນ, ມັນປານດັ່ງບໍ່ອາດພ່າຍແພ້ຕໍ່ນັກທະນູທັງປວງ, ບໍ່ແຕ່ສະແດງພະລັງ ແຕ່ຍັງສະແດງຄວາມໝັ້ນໃຈແຫ່ງທຳມະ ທີ່ເກີດຈາກຄວາມກ້າຫານຜູກຄູ່ກັບການນຳພາອັນມີວິໄນ.

भीमby Bhima
भीम:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Dual
अर्जुनाभ्याम्by Arjuna (together with Bhima)
अर्जुनाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Dual
योधाभ्याम्by the two warriors
योधाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Instrumental, Dual
आस्थितःmounted/occupied (having taken position)
आस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
कृष्णसारथिःKrishna as charioteer
कृष्णसारथिः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular
शुशुभेshone/was splendid
शुशुभे:
Karta
TypeVerb
Rootशुभ्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रथवर्यःthe excellent chariot
रथवर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootरथवर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
असौthat (yonder)
असौ:
Karta
TypeNoun
Rootअसद् (pronoun base: असौ/अदस्)
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्जयःunconquerable
दुर्जयः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्जय
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वधन्विभिःby all archers/bowmen
सर्वधन्विभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वधन्विन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma
A
Arjuna
K
Kṛṣṇa
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights how strength becomes truly formidable when coordinated: the chariot’s invincibility is attributed to the combined presence of elite protectors (Bhīma and Arjuna) and steady guidance (Kṛṣṇa as charioteer). Ethically, it suggests that power gains legitimacy and effectiveness when aligned with disciplined leadership and righteous purpose.

The narrator describes a particular chariot in the assembly-era events: Bhīma and Arjuna are positioned as its warrior defenders, while Kṛṣṇa serves as its charioteer. The chariot is portrayed as radiant and practically unconquerable in the eyes of all archers, emphasizing the formidable alliance and readiness for conflict.