Jarāsandha-nipātana, rāja-mokṣa, and rājasūya-sāhāyya-prārthanā
Jarāsandha’s fall, liberation of kings, and request for support
अस्मांस्तदेनो गच्छेद्धि कृत॑ बार्हद्रथ त्वया । वयं हि शक्ता धर्मस्य रक्षणे धर्मचारिण:,बृहद्रथकुमार! तुम्हारे द्वारा किया हुआ यह पाप हम सब लोगोंपर लागू होगा; क्योंकि हम धर्मकी रक्षा करनेमें समर्थ और धर्मका पालन करनेवाले हैं
asmāṁs tad eno gacched dhi kṛtaṁ bārhadratha tvayā | vayaṁ hi śaktā dharmasya rakṣaṇe dharmacāriṇaḥ, bṛhadrathakumāra |
ໂອ ບຸດແຫ່ງພຣະບຣິຫັດຣະຖ, ບາບແຫ່ງການກະທຳນີ້ທີ່ເຈົ້າກຳລັງເຮັດ ຈະຕົກມາຮອດພວກເຮົາດ້ວຍ. ເພາະພວກເຮົາມີກຳລັງທີ່ຈະພິທັກຮັກສາທຳມະ ແລະເປັນຜູ້ດຳເນີນຊີວິດຕາມທຳມະ; ດັ່ງນັ້ນພວກເຮົາຈຶ່ງບໍ່ອາດຢືນເບິ່ງຄວາມອະທຳເກີດຂຶ້ນຕໍ່ໜ້າໄດ້.
श्रीकृष्ण उवाच