Jarāsandha–Bhīma Niyuddha-prastāvaḥ
Commencement of the Regulated Duel
विरागवसना: सर्वे स्रग्विणो मृष्टकुण्डला: । निवेशनमथाजम्मुर्जरासंधस्य धीमत:,उन सबके वस्त्र अनेक रंगके थे। उन्होंने गलेमें हार और कानोंमें चमकीले कुण्डल पहन रखे थे। वे क्रमश: बुद्धिमान् राजा जरासंधके महलके समीप जा पहुँचे
virāga-vasanāḥ sarve sragviṇo mṛṣṭa-kuṇḍalāḥ | niveśanam athājagmur jarāsandhasya dhīmataḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ພວກເຂົາທຸກຄົນນຸ່ງເຄື່ອງຫຼາກສີ ຄ້ອງພວງດອກໄມ້ ແລະສວມຕຸ້ມຫູມັນງາມສະຫວ່າງ. ເດີນໄປຕາມລຳດັບພິທີ ພວກເຂົາໄດ້ເຖິງໃກ້ທີ່ພຳນັກຂອງກະສັດຜູ້ສະຫຼາດ ຈະຣາສັນທະ—ພາຍນອກສະຫງົບສະງ່າ ແຕ່ກຳລັງກ້າວເຂົ້າສູ່ການປະຈັນໜ້າທາງການເມືອງອັນຕຶງຕຽດ ທີ່ຮູບລັກສະນະແລະພິທີການ ຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອຍຸດທະສາດແລະທຳມະ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the role of decorum and outward presentation in righteous statecraft: in royal and diplomatic contexts, disciplined appearance and adherence to protocol can serve dharmic aims by enabling orderly engagement rather than disorderly confrontation.
A group of men, adorned in colorful garments with garlands and shining earrings, proceed and reach the vicinity of King Jarāsandha’s residence, setting the scene for a formal approach to the powerful Magadhan king.