Kṛṣṇasya Khāṇḍavaprasthāt Dvārakā-prayāṇaḥ | Krishna’s Departure for Dvārakā
स्वस्तिवाच्याहतो विप्रान् दधिपात्रफलाक्षतै: । वसु प्रदाय च ततः प्रदक्षिणमथाकरोत्,उस समय सुयोग्य ब्राह्मणोंने स्वस्तिवाचन किया और भगवानने दहीसे भरे पात्र, अक्षत, फल आदिके साथ जन ब्राह्मणोंको धन देकर उन सबकी परिक्रमा की
svastivācyāhato viprān dadhipātraphalākṣataiḥ | vasu pradāya ca tataḥ pradakṣiṇam athākarot |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ໃນເວລານັ້ນ ພຣາຫມັນຜູ້ສົມຄວນໄດ້ກ່າວຄຳອວຍພອນມົງຄຸນ (ສະວັດສະຕິ). ພຣະອົງໄດ້ນຳພາຊະນະທີ່ເຕັມດ້ວຍນົມສົ້ມ ພ້ອມຜົນໄມ້ ແລະອັກຂະຕະ (ເຂົ້າສານບໍ່ແຕກ) ໄປຖວາຍກຽດ ແລະຍັງປະທານຊັບສິນໃຫ້. ຫຼັງຈາກນັ້ນ ພຣະອົງໄດ້ເດີນປະທັກສິນາວົງຮອບພວກເຂົາດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct: honoring learned brāhmaṇas through auspicious rites, gifts (dāna), and respectful circumambulation, emphasizing gratitude, humility, and proper ritual etiquette.
After brāhmaṇas pronounce blessings, the central figure offers ritual items (curd in vessels, fruits, unbroken grains), gives them wealth, and then performs pradakṣiṇā (circumambulation) as a formal gesture of reverence.