Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Jarā’s Account and the Enthronement of Jarāsandha (जरासंधोत्पत्तिः अभिषेकश्च)

उवाच च महाप्राज्ञस्तं राजानं महामुनि: । गच्छ राजन्‌ कृतार्थोडसि निवर्तस्व नराधिप,तत्पश्चात्‌ उन महाज्ञानी महामुनिने राजासे कहा--“राजन्‌! तुम्हारा मनोरथ पूर्ण हो गया। नरेश्वर! अब तुम अपनी राजधानीको लौट जाओ

uvāca ca mahāprājñas taṃ rājānaṃ mahāmuniḥ | gaccha rājan kṛtārtho 'si nivartasva narādhipa ||

ແລ້ວມະຫາມຸນີຜູ້ມີປັນຍາລຶກຊຶ້ງໄດ້ກ່າວກັບພະຣາຊານັ້ນວ່າ: “ໄປເຖີດ ໂອ ພະຣາຊາ; ຈຸດປະສົງຂອງທ່ານສຳເລັດແລ້ວ. ໂອ ຈອມເຈົ້າແຫ່ງມະນຸດ, ບັດນີ້ຈົ່ງກັບສູ່ນະຄອນຫຼວງຂອງທ່ານ.”

उवाचsaid/spoke
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपदम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाप्राज्ञःthe very wise (one)
महाप्राज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ
Formmasculine, nominative, singular
तम्that (him)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
राजानम्king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, accusative, singular
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामुनि
Formmasculine, nominative, singular
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), 2, singular, परस्मैपदम्
राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
कृतार्थःhaving achieved the purpose; successful
कृतार्थः:
TypeAdjective
Rootकृतार्थ
Formmasculine, nominative, singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट् (present), 2, singular, परस्मैपदम्
निवर्तस्वreturn; turn back
निवर्तस्व:
TypeVerb
Rootवृत् (नि+वृत्)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), 2, singular, आत्मनेपदम्
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
Sampradana
TypeNoun
Rootनराधिप
Formmasculine, vocative, singular

श्रीकृष्ण उवाच

M
mahāmuni (great sage)
R
rājan (king)

Educational Q&A

When one’s rightful objective has been attained through proper means and guidance, dharma requires contentment and withdrawal—returning without greed, escalation, or needless prolongation.

A great sage formally concludes an encounter by telling a king that his aim has been fulfilled and instructs him to depart and return to his seat of rule, signaling closure and orderly return to duty.