तेन रुद्धा हि राजान: सर्वे जित्वा गिरिव्रजे । कन्दरे पर्वतेन्द्रस्य सिंहेनेव महाद्विपा:,उसने सब राजाओंको जीतकर गिरिव्रजमें इस प्रकार कैद कर रखा है, मानो सिंहने किसी महान् पर्वतकी गुफामें बड़े-बड़े गजराजोंको रोक रखा हो
tena ruddhā hi rājānaḥ sarve jitvā Girivraje | kandare parvatendrasya siṃheneva mahādvipāḥ ||
ເພາະລາວໄດ້ພິຊິດກະສັດທັງປວງ ແລ້ວກັກຂັງໄວ້ໃນ ກິຣິວຣາຊະ—ດັ່ງສິງໂຕກັກຊ້າງໃຫຍ່ໆໄວ້ໃນຖ້ຳຂອງເຈົ້າແຫ່ງພູເຂົາ. ພາບປຽບນີ້ຊູ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມອັບອາຍຂອງຜູ້ປົກຄອງທີ່ຖືກກົດຂີ່ ແລະອະທັມມະຂອງອຳນາດບັງຄັບ ທີ່ປອກເອົາເສຣີພາບແລະກຽດສັກຂອງກະສັດ.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights the ethical wrong of tyrannical conquest: true kṣatriya power should uphold dharma, not reduce fellow rulers to caged captives. The simile of a lion confining elephants stresses both the imbalance of force and the disgrace inflicted on the defeated.
Śrīkṛṣṇa describes how a powerful ruler has defeated many kings and is holding them imprisoned at Girivraja, likening their confinement to great elephants trapped in a mountain cave by a lion.