Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)

न हि केवलमस्माकं यावन्तो<न्ये च पार्थिवा: । तथैव तेषामासीच्च बुद्धिर्बुद्धिमतां वर,बुद्धिमानोंमें श्रेष्ठ नरेश! यह केवल मेरा ही मत नहीं है, दूसरे भी जितने भूमिपाल हैं, उन सबका यही विचार रहा है

na hi kevalam asmākaṃ yāvanto 'nye ca pārthivāḥ | tathaiva teṣām āsīc ca buddhir buddhimatāṃ vara ||

ພຣະສີກຣິດສະນາກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ເປັນຍອດໃນບັນດາຜູ້ມີປັນຍາ, ນີ້ບໍ່ແມ່ນຄວາມເຫັນຂອງຂ້າພຽງຜູ້ດຽວ. ບັນດາກະສັດອື່ນໆທັງຫມົດ—ຈະມີຫຼາຍປານໃດກໍຕາມ—ກໍມີຄຳຕັດສິນດຽວກັນນີ້».

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
hiindeed/for
hi:
TypeIndeclinable
Roothi
kevalamonly/merely
kevalam:
TypeAdjective
Rootkevala
Formneuter, nominative/accusative, singular
asmākamof us/our
asmākam:
TypePronoun
Rootasmad
Formcommon, genitive, plural
yāvantaḥas many as
yāvantaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootyāvat
Formmasculine, nominative, plural
anyeother
anye:
Karta
TypeAdjective
Rootanya
Formmasculine, nominative, plural
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
pārthivāḥkings/earth-rulers
pārthivāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpārthiva
Formmasculine, nominative, plural
tathāthus/so
tathā:
TypeIndeclinable
Roottathā
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
teṣāmof them/their
teṣām:
TypePronoun
Roottad
Formcommon, genitive, plural
āsītwas/existed
āsīt:
TypeVerb
Rootas
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
buddhiḥthought/opinion/intention
buddhiḥ:
Karta
TypeNoun
Rootbuddhi
Formfeminine, nominative, singular
buddhimatāmof the wise/intelligent
buddhimatām:
TypeAdjective
Rootbuddhimat
Formmasculine/neuter, genitive, plural
varaO best/excellent one
vara:
TypeNoun
Rootvara
Formmasculine, vocative, singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
pārthivāḥ (kings/rulers)