Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

राजसूयविचारः — Deliberation on the Rajasuya and the Summoning of Kṛṣṇa

नारद उवाच यन्मां पृच्छसि राजेन्द्र हरिश्नन्द्रं प्रति प्रभो । तत्‌ ते5हं सम्प्रवक्ष्यामि माहात्म्यं तस्य धीमत:,नारदजीने कहा--शक्तिशाली राजेन्द्र! तुमने जो राजर्षि हरिश्वन्द्रके विषयमें मुझसे पूछा है, उसके उत्तरमें मैं उन बुद्धिमान्‌ नरेशका माहात्म्य बता रहा हूँ, सुनो

ນາຣະດ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຣາຊະເອນທຣະ ຜູ້ມີອຳນາດ! ສິ່ງທີ່ເຈົ້າຖາມຂ້າເກືອບກັບ ຣາຊະຣິສີ ຫະຣິສຈັນທຣະ ນັ້ນ, ບັດນີ້ຂ້າຈະກ່າວໃຫ້ເຈົ້າຟັງເຖິງມະຫາຕະພາບຂອງກະສັດຜູ້ມີປັນຍານັ້ນ—ຈົ່ງຟັງເຖີດ.»

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
पृच्छसिyou ask
पृच्छसि:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
हरिशचन्द्रम्Harishchandra
हरिशचन्द्रम्:
TypeNoun
Rootहरिशचन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिabout; concerning
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
सम्प्रवक्ष्यामिI shall fully tell
सम्प्रवक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future, First, Singular, Parasmaipada
माहात्म्यम्greatness; glorious account
माहात्म्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाहात्म्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
धीमतःof the wise (one)
धीमतः:
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular

नारद उवाच