Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Vaiśravaṇa-sabhā-varṇanam

Description of Kubera’s Assembly Hall

ततोअभ्यनुज्ञां सम्प्राप्प महादेवाद्‌ धनेश्वर: । आस्ते कदाचित्‌ भगवान्‌ भवो धनपते: सखा

tato 'bhyanujñāṃ samprāpya mahādevād dhaneśvaraḥ | āste kadācit bhagavān bhavo dhanapateḥ sakhā ||

ເມື່ອໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກມະຫາເທວະແລ້ວ ຈອມແຫ່ງຊັບ (ກຸເບຣະ) ກໍຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ບາງຄັ້ງ ພຣະພະວະ—ສິວະ ມິດຂອງທະນະປະຕິ—ກໍເສດຈມາຍັງສະພານັ້ນດ້ວຍ. ຂໍ້ຄວາມນີ້ຍ້ຳເນັ້ນຈັນຍາບັນແຫ່ງຄວາມເຄົາລົບອັນສະໝໍ້ສະເໝີ: ແມ່ນແຕ່ກຸເບຣະ ຜູ້ມີອຳນາດ ແລະ ຖືກສັດຕະວະຫຼາຍພວກນະມັດສະການ ກໍຍັງເຄົາລົບສິວະດ້ວຍຄວາມຖ່ອມຕົນ ແລະ ກະທຳກໍແຕ່ຫຼັງຈາກໄດ້ຮັບຄຳຍິນຍອມຂອງພຣະອົງແລ້ວ.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
अभ्यनुज्ञाम्permission, assent
अभ्यनुज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभ्यनुज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्प्राप्यhaving obtained
सम्प्राप्य:
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
महादेवात्from Mahadeva (Śiva)
महादेवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Ablative, Singular
धनेश्वरःthe lord of wealth (Kubera)
धनेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootधनेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
आस्तेsits, remains
आस्ते:
TypeVerb
Rootआस्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवःBhava (Śiva)
भवः:
Karta
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Nominative, Singular
धनपतेःof the lord of wealth (Kubera)
धनपतेः:
TypeNoun
Rootधनपति
FormMasculine, Genitive, Singular
सखाfriend
सखा:
Karta
TypeNoun
Rootसखि
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
M
Mahādeva (Śiva)
D
Dhanapati (Kubera)
B
Bhava (Śiva)

Educational Q&A

The verse highlights humility and proper conduct within a divine and social order: even a powerful figure like Kubera acts after receiving Mahādeva’s consent, modeling reverence, restraint, and respect for higher authority.

Nārada describes Kubera obtaining Mahādeva’s permission and remaining in the assembly; Śiva (Bhava), as Kubera’s friend, sometimes arrives there as well, indicating Śiva’s honored presence and Kubera’s deferential relationship to him.