विश्रुतं त्रिषु लोकेषु व्याक्षिपद् गाण्डिवं धनु: । नरेश्वर! उस समय वहाँ खड़े हुए बलवान् पराक्रमी सव्यसाची पाण्डुपुत्र अर्जुन आपकी सेनाका कुछ भाग अवशिष्ट देखकर कुपित हो उठे और अपने त्रिलोकविख्यात गाण्डीवधनुषकी टंकार करते हुए आपकी रथसेनापर जा चढ़े
viśrutaṃ triṣu lokeṣu vyākṣipad gāṇḍīvaṃ dhanuḥ | nareśvara! tadā tatra sthito balavān parākramī savyasācī pāṇḍuputro 'rjunaḥ tava senāyāḥ kiñcid-bhāgam avaśiṣṭaṃ dṛṣṭvā kupito 'bhavat, trilokavikhyāta-gāṇḍīva-dhanuṣaḥ ṭaṅkāraṃ kurvan tava ratha-senām abhyapatat |
ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: «ໂອ ກະສັດ! ໃນເວລານັ້ນ ອາຈຸນ ບຸດຂອງປານດຸ ຜູ້ແຂງແກ່ງແລະກ້າຫານ ຜູ້ມີນາມວ່າ ສະວັຍສາຈີ—ເມື່ອເຫັນວ່າກອງທັບຂອງພຣະອົງຍັງເຫຼືອຢູ່ບາງສ່ວນ—ກໍເກີດໂທສະຂຶ້ນ. ພ້ອມກັບສຽງສັ່ນກັງວານຂອງຄັນທະນູ ການດີວະ ອັນໂດ່ງດັງໃນສາມໂລກ ທີ່ກັງວານໄປທົ່ວສາມໂລກ ລາວກໍພຸ່ງເຂົ້າໂຈມຕີກອງລົດຮົບຂອງພຣະອົງຢ່າງຕົງໄປຕົງມາ».
संजय उवाच