नलो हाक्षेर्निर्जित: पुष्करेण पुनर्यशो राज्यमवाप वीर्यात् । प्राप्तास्तथा पाण्डवा बाहुवीर्यात् सर्वे: समेता: परिवृत्तलोभा:
nalo hākṣer nirjitaḥ puṣkareṇa punar yaśo rājyam avāpa vīryāt | prāptās tathā pāṇḍavā bāhuvīryāt sarveḥ sametāḥ parivṛttalobhāḥ ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ນະລະ ເຄີຍຖືກ ປຸສກະຣະ ຊະນະໃນການຫຼິ້ນລູກເຕົ໋າ; ແຕ່ດ້ວຍວິລະກຳຂອງຕົນ ພຣະອົງໄດ້ກູ້ຄືນທັງອານາຈັກ ແລະ ກຽດສັກສີ. ເຊັ່ນດຽວກັນ ພານດະວະ—ຜູ້ປາສຈາກຄວາມໂລບ, ຮ່ວມກັນກັບຍາດພີ່ນ້ອງທັງປວງ, ອາໄສກຳລັງແຂນ—ຈະປະຫານສັດຕູຜູ້ອວດອຳນາດໃນສະໜາມຮົບ ແລະ ກູ້ອານາຈັກຄືນ. ເພາະຖືກປົກປ້ອງໂດຍທຳມະ ບຸລຸດດຸດສິງເຫຼົ່ານັ້ນ ຈະນຳໃຫ້ບຸດຂອງ ທຣິຕະຣາສຕຣະ ພິນາດແນ່ນອນ»។
संजय उवाच
The verse uses Nala’s recovery after a dice defeat as a moral precedent: loss caused by adharma (gambling/greed) can be overcome through personal valor and steadfast dharma. Greedlessness and righteous conduct are presented as protective forces that lead to the restoration of legitimate sovereignty.
Sañjaya, reporting to Dhṛtarāṣṭra, predicts the Pāṇḍavas’ eventual victory. He cites the well-known story of Nala—defeated by Puṣkara in dice but later regaining kingdom and fame—to argue that the united, greed-free Pāṇḍavas will similarly reclaim their realm and destroy Dhṛtarāṣṭra’s sons in war.