Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

महता रथघोषेण पाण्डव: सत्यविक्रम: । अभ्ययादप्रमेयात्मा निर्जयंस्तव वाहिनीम्‌,सत्यपराक्रमी पाण्डव अर्जुन अप्रमेय आत्मबलसे सम्पन्न थे। वे महान्‌ रथघोषके द्वारा आपकी सेनाको परास्त करते हुए आगे बढ़े

mahatā rathaghoṣeṇa pāṇḍavaḥ satyavikramaḥ | abhyayād aprameyātmā nirjayan tava vāhinīm ||

ດ້ວຍສຽງກັງວານດັ່ງຟ້າຮ້ອງຂອງລົດຮົບ ອາຈຸນ ພານດະວະຜູ້ມີວິລະກຳບໍ່ຄອຍຄາດ ໄດ້ກ້າວໜ້າເຂົ້າໄປ. ມີຈິດໃຈແລະພະລັງອັນຫາຂອບເຂດບໍ່ໄດ້ ລາວບຸກຕໍ່ໄປ ກົດຂີ່ແລະຊະນະກອງທັບຂອງເຈົ້າ—ຄວາມກ້າຫານຂອງລາວພິສູດຄວາມສັດຈິງຕໍ່ຄຳສັນຍາ ໃນສົງຄາມທຳມະອັນເຂັ້ມງວດນັ້ນ.

महताby/with great
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
रथघोषेणwith the roar/sound of the chariot
रथघोषेण:
Karana
TypeNoun
Rootरथघोष
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यविक्रमःof true/proven valor
सत्यविक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यविक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्ययात्advanced, marched forward
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
अप्रमेयात्माwhose self is immeasurable/inscrutable
अप्रमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रमेयात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्जयन्conquering, defeating
निर्जयन्:
Karta
TypeVerb
Rootनिर्जि
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
वाहिनीम्army, host
वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
P
Pāṇḍava
K
Kaurava army (tava vāhinī)
C
chariot