प्रविश्य च महत् सैन्यं शल्य: परबलार्दन: । न्ययच्छत् तुरगान् हृष्टो यत्र यत्रैच्छदग्रणी:,शत्रु-सेनाको पीड़ित करनेवाले शल्यने उस विशाल सेनामें प्रवेश करके जहाँ सेनापतिकी इच्छा हुई, वहीं बड़े हर्षके साथ घोड़ोंको रोक दिया
praviśya ca mahat sainyaṃ śalyaḥ parabala-ardanaḥ | nyayacchat turagān hṛṣṭo yatra yatraicchad agraṇīḥ ||
ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ຊະລະຍະ ຜູ້ບີບທຳລາຍພະລັງຂອງສັດຕູ ໄດ້ເຂົ້າໄປໃນກອງທັບອັນໃຫຍ່ນັ້ນ ແລະບ່ອນໃດທີ່ແມ່ທັບປາດຖະໜາ ລາວກໍຢຸດແລະຄວບຄຸມມ້າໄວ້ທີ່ນັ້ນດ້ວຍຄວາມຍິນດີ.
संजय उवाच
Even in war, power must be governed by disciplined control and obedience to rightful command; the ability to restrain (not merely to charge) is presented as a crucial virtue and tactical skill.
Shalya enters the thick of the great army and, responding to the leader’s intention, repeatedly checks and positions the chariot-horses wherever needed, showing active, skillful charioteering amid battle movements.