भवन्ति पुरुषव्याप्र नाविका: कालपर्यये । तथा कर्ण समासाद्य तावका: पुरुषर्षभ
bhavanti puruṣavyāprā nāvikāḥ kālaparyaye | tathā karṇa samāsādya tāvakāḥ puruṣarṣabha ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ໃນຍາມທີ່ການເວລາຫັນຜັນຢ່າງວິກິດ ນາຍເຮືອກໍຈະຕື່ນຕົວ ແລະຂະຫຍັນຂັນແຂງ. ດັ່ງນັ້ນແຫຼະ ໂອ ກັນນະ—ຜູ້ເປັນດັ່ງງົວຜູ້ໃນຫມູ່ຊາຍ—ເມື່ອພວກເຂົາໄດ້ປະຈັນໜ້າກັບກະຣະນະ ທະຫານຂອງພະອົງກໍພຸ່ງເຂົ້າສູ່ການກະທຳຢ່າງຮຸນແຮງ».
संजय उवाच
The verse highlights how decisive moments (kāla-paryaya) awaken heightened effort: just as boatmen become most vigilant in dangerous crossings, warriors intensify their resolve when rallied around a capable leader like Karṇa.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava forces, upon reaching and aligning with Karṇa, became vigorously active—suggesting a surge of confidence and coordinated action under Karṇa’s presence.