सा निर्भिद्य भुजं सव्यं पाण्डवस्य महात्मन:
sā nirbhidya bhujaṃ savyaṃ pāṇḍavasya mahātmanaḥ, nipapāta tadā bhūmau yathā vidyunnabhaścyutā |
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ຫອກນັ້ນໄດ້ທະລຸບແຂນຊ້າຍຂອງປານດະວະຜູ້ມີໃຈຍິ່ງ ແລ້ວກໍຕົກລົງສູ່ພື້ນດິນໃນທັນທີ—ດັ່ງຟ້າຜ່າຕົກຈາກນະພາ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມໂຫດຮ້າຍອັນສຸດທັນຂອງສົງຄາມ: ແມ່ນແຕ່ວິລະຊົນຜູ້ແຂງແກ່ກໍອາດຖືກບາດເຈັບຢ່າງກະທັນຫັນ ແລະສະໜາມຮົບອາດຜັນຜວນໄດ້ດ້ວຍການຟັນຟາດອັນເປັນຊະຕາກຳພຽງຄັ້ງດຽວ.
संजय उवाच
The verse highlights the stark ethics of the battlefield: in kṣatriya warfare, decisive action and endurance amid sudden harm are expected, while the imagery of lightning suggests the unpredictability and inevitability of injury and reversal in war.
A powerful spear (śakti) strikes and pierces the Pāṇḍava’s left arm (contextually Bhīma), then immediately drops to the ground, compared to lightning falling from the sky—marking a dramatic, wounding moment in the combat.