सा भीमभुजनिर्मुक्ता नागजिद्वेव चडचला
sā bhīmabhujanirmuktā nāgajidveva cañcalā
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ເມື່ອຖືກປ່ອຍອອກຈາກແຂນອັນແຂງແຮງຂອງພີມະ, ນາງກໍສັ່ນໄຫວບໍ່ໝັ້ນຄົງ—ສັ່ນດັ່ງບຸດສາວຂອງນາກະຈິດ—ຖືກຄວາມວຸ້ນວາຍຄອບງຳທ່າມກາງຄວາມປັ່ນປ່ວນ.
संजय उवाच
The verse highlights how even after physical restraint ends, the mind and body can remain shaken; in war and crisis, inner steadiness is harder to regain than outward freedom.
Sañjaya describes a woman who, once released from Bhīma’s powerful grasp, becomes visibly unsteady and trembling, expressed through a traditional simile comparing her agitation to Nāgajit’s daughter.