Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

स त्वं धर्मभृतां श्रेष्ठ राजानं धर्मसंहितम्‌ । प्रसादय कुरुश्रेष्ठमेतदत्र मतं मम,“इसलिये इस विषयमें मेरा विचार यह है कि तुम धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ धर्मपरायण कुरुश्रेष्ठ राजा युधिष्ठिरको प्रसन्न करो

sa tvaṁ dharmabhṛtāṁ śreṣṭha rājānaṁ dharmasaṁhitam | prasādaya kuruśreṣṭham etad atra mataṁ mama ||

ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: «ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ຜູ້ທີ່ຖືຮັກສາທຳມະອັນປະເສີດ, ຈົ່ງເຮັດໃຫ້ພະຣາຊາຜູ້ຕັ້ງມັ່ນໃນຄວາມຊອບທຳ—ຢຸທິສຖິຣ ຜູ້ເປັນຍອດແຫ່ງກຸຣຸ—ພໍພຣະໄທ. ນີ້ແມ່ນຄຳແນະນຳທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຄິດໄຕ່ຕອງໃນເລື່ອງນີ້».

सःhe/that (you)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मभृताम्of the upholders of dharma
धर्मभृताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मभृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठम्the best
श्रेष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
राजानम्king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मसंहितम्in accordance with dharma
धर्मसंहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मसंहित
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रसादयplease / propitiate
प्रसादय:
TypeVerb
Rootप्रसादय (प्र+सद्/सादय्)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
कुरुश्रेष्ठम्the best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अत्रhere / in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
मतम्opinion / view
मतम्:
Karta
TypeNoun
Rootमत
FormNeuter, Nominative, Singular
ममmy
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
Y
Yudhishthira