Shloka 10

यत्तत्‌ पृथां वागुवाचान्तरिक्षे सप्ताहजाते त्वयि मन्दबुद्धे । जात: पुत्रो वासवविक्रमो<यं सर्वान्‌ शूरान्‌ शात्रवान्‌ जेष्यतीति,“मन्दबुद्धि अर्जुन! तुम्हारे जन्म लिये अभी सात ही दिन बीते थे कि माता कुन्तीसे आकाशवाणीने इस प्रकार कहना आरम्भ किया--*देवि! तुम्हारा यह पुत्र इन्द्रके समान पराक्रमी पैदा हुआ है। यह अपने समस्त शूरवीर शत्रुओंको जीत लेगा”

sañjaya uvāca |

yat tat pṛthāṃ vāg uvāca antarīkṣe saptāhajāte tvayi mandabuddhe |

jātaḥ putro vāsavavikramo 'yaṃ sarvān śūrān śātravān jeṣyatīti ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ປັນຍາທຶບ! ເມື່ອເຈົ້າອາຍຸໄດ້ແຕ່ເຈັດມື້ ສຽງຈາກຟ້າໄດ້ເອີ້ນຫາ ປຣຶຖາ (ກຸນຕີ) ແລະປະກາດວ່າ: ‘ລູກຊາຍນີ້ເກີດມາມີວິລະກໍາດັ່ງ ວາສະວະ (ອິນທຣາ). ລາວຈະຊະນະສັດຕູຜູ້ກ້າຫານທັງໝົດ’»។

यत्which/that (relative)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
तत्that (correlative)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
पृथाम्Pṛthā (Kuntī)
पृथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथा
Formfeminine, accusative, singular
वाक्speech, voice
वाक्:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
Formfeminine, nominative, singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formperfect (liṭ), 3rd, singular
अन्तरिक्षेin the sky/space
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
Formneuter, locative, singular
सप्ताहजातेwhen (you were) seven-days-old
सप्ताहजाते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसप्ताहजात
Formmasculine, locative, singular
त्वयिin you/when you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formlocative, singular
मन्दबुद्धेO dull-witted one
मन्दबुद्धे:
TypeNoun (vocative used as address)
Rootमन्दबुद्धि
Formmasculine, vocative, singular
जातःborn
जातः:
TypeAdjective
Rootजात
Formmasculine, nominative, singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
वासवविक्रमःhaving Indra-like valor
वासवविक्रमः:
TypeAdjective
Rootवासवविक्रम
Formmasculine, nominative, singular
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, nominative, singular
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, accusative, plural
शूरान्heroes/warriors
शूरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशूर
Formmasculine, accusative, plural
शात्रवान्hostile, enemy (as adj.)
शात्रवान्:
TypeAdjective
Rootशात्रव
Formmasculine, accusative, plural
जेष्यतिwill conquer
जेष्यति:
TypeVerb
Rootजि
Formfuture (luṭ), 3rd, singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pṛthā (Kuntī)
A
Arjuna
V
Vāsava (Indra)
Ā
ākāśavāṇī (heavenly voice)

Educational Q&A

The verse highlights how proclaimed destiny (a heavenly prediction of Arjuna’s Indra-like valor) does not remove the ethical burden of action: greatness is foretold, yet it must be enacted through courage, discipline, and alignment with dharma amid the moral complexity of war.

Sañjaya recalls an early prophecy spoken to Kuntī when Arjuna was seven days old: a voice from the sky foretold that her son, possessing Indra’s prowess, would defeat all heroic enemies—used here as a pointed reminder of Arjuna’s destined martial excellence.