Shloka 32

मद्रराजप्रणुदितैरश्वैराकाशगैरिव । गते कर्णे तु कौन्तेय: पाण्डुपुत्रो युधिष्ठिर:

madrarāja-praṇuditair aśvair ākāśa-gair iva | gate karṇe tu kaunteyaḥ pāṇḍu-putro yudhiṣṭhiraḥ ||

ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: ເມື່ອກັນນະໄດ້ຈາກໄປແລ້ວ, ຍຸທິສຖິຣະ—ລູກຊາຍຂອງປານດຸ ແລະເຈົ້າຊາຍຜູ້ເກີດແຕ່ກຸນຕີ—ກໍເຄື່ອນຕໍ່ໄປ, ໂດຍມ້າລາກລົດຖືກກະຕຸ້ນໂດຍກະສັດແຫ່ງມາດຣະ ຈົນເບິ່ງຄືກຳລັງແລ່ນຜ່ານທ້ອງຟ້າ.

मद्रराजby the king of Madra (Śalya)
मद्रराज:
Karana
TypeNoun
Rootमद्रराज
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रणुदितैःurged on, driven forward
प्रणुदितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootप्रणुदित
FormMasculine, Instrumental, Plural
अश्वैःby horses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
आकाशगैःsky-going, moving in the sky
आकाशगैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआकाशग
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
गतेwhen (he) had gone / after (he) departed
गते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगत
FormMasculine, Locative, Singular
कर्णेwhen Karṇa (was gone)
कर्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut, then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कौन्तेयःthe son of Kuntī
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डुपुत्रःthe son of Pāṇḍu
पाण्डुपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
मद्रराज / शल्य (Madrarāja/Śalya)
कर्ण (Karṇa)
कौन्तेय (Kaunteya)
युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
पाण्डु (Pāṇḍu)
अश्व (horses)

Educational Q&A

Even a dharma-minded leader must act decisively in crisis, yet his effectiveness depends on right support and skilled guidance; the verse highlights how righteous intent in war still requires competent execution and timely movement.

Sañjaya reports that after Karṇa has moved away from that engagement, Yudhiṣṭhira proceeds swiftly, his horses being vigorously urged by Śalya, the king of Madra, making the chariot’s speed appear almost airborne.