अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः
Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces
उसी प्रकार रणभूमिमें कुपित हुए उलूकको सहदेवने रोक दिया। प्रतापी सहदेवने उलूकके चारों घोड़ोंको मारकर उसके सारथिको भी यमलोक भेज दिया ।। उलूकस्तु ततो यानादवप्लुत्य विशाम्पते | त्रिगर्तानां बल॑ तूर्ण जगाम पितृनन्दन:
ulūkas tu tato yānād avaplutya viśāmpate | trigartānāṃ balaṃ tūrṇaṃ jagāma pitṛnandanāḥ ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ແລ້ວ ອຸລູກະ ໂດດລົງຈາກລົດຮົບຂອງຕົນ ໂອ ຈອມເຈົ້າແຫ່ງມະນຸດ ແລະໄປຫາກອງທັບຂອງຕຣິກັຣຕາຢ່າງວ່ອງໄວ. ໃນຈັນຍາບັນອັນເຂັ້ມງວດຂອງສະໜາມຮົບ ເມື່ອລົດຮົບແລະກຳລັງສະໜັບສະໜູນຖືກທຳລາຍ ນັກຮົບອາດຈະລະທິ້ງຍານ ແລະເຂົ້າໄປພຶ່ງພາແຖວມິດ ເພື່ອຮັກສາຊີວິດໃຫ້ສາມາດສູ້ຕໍ່—ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຜົນກະທົບອັນບໍ່ປານີຂອງສົງຄາມ ແລະການຕອບໂຕ້ອັນວ່ອງໄວຕໍ່ຄວາມຮຸກຮານ.
संजय उवाच
The verse highlights a pragmatic aspect of kṣatriya conduct: when one’s immediate support (chariot and crew) is lost, a warrior may withdraw to allied ranks to continue fighting later. It reflects the tension between valor and survival within the harsh moral economy of war.
After losing his chariot situation, Ulūka leaps down from the chariot and quickly moves to the Trigarta forces, seeking protection and regrouping among allies.