एतन्मे रोचते कृष्ण यथा वा तव रोचते । “श्रीकृष्ण! जहाँ यह कर्ण हमारी सेनाको खदेड़ रहा है, वहीं चलिये। रणभूमिमें संशप्तकोंको छोड़कर अब महारथी सूतपुत्रके ही पास रथ ले चलिये। “मुझे यही ठीक जान पड़ता है अथवा आपको जैसा जँचे, वैसा कीजिये” ।। 38 कम त्वा वचस्तस्य गोविन्द: प्रहसन्निव
etan me rocate kṛṣṇa yathā vā tava rocate |
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ສິ່ງນີ້ເຫັນວ່າຖືກຕ້ອງສໍາລັບຂ້ອຍ, ໂອ ກຣິສນະ—ແຕ່ຈົ່ງເຮັດຕາມທີ່ທ່ານເຫັນວ່າຄວນ. ຈົ່ງໄປບ່ອນທີ່ ກັນນະ ກໍາລັງຂັບໄລ່ກອງທັບຂອງພວກເຮົາໃຫ້ຖອຍ. ປ່ອຍພວກສຳສັບຕະກະໄວ້ໃນສະໜາມຮົບ ແລ້ວບັດນີ້ ຈົ່ງຫັນລົດໄປຫາມະຫາຣະຖະຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ນັ້ນ—ບຸດແຫ່ງສາຣະຖີ»។
संजय उवाच
Even amid urgent warfare, sound action is framed as counsel and consent: the speaker offers a strategic judgment yet defers to Kṛṣṇa’s superior discernment. The verse highlights disciplined decision-making—proposing what seems right while acknowledging a higher guide’s perspective.
Sañjaya reports a tactical shift: with Karṇa pressing and scattering their forces, the chariot is to be driven toward Karṇa. The Saṁsaptakas—who are separately engaged—are to be left behind for the moment, focusing attention on confronting the foremost threat, Karṇa.