Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

कण्णाग्निना रणे तद्वद्‌ दग्धा भारत सृञ्जया: । भरतनन्दन! जैसे जलती आगमें पड़ जानेपर सभी मनुष्य दग्ध हो जाते हैं, उसी प्रकार सूंजय-सैनिक रणभूमिमें कर्णरूपी अग्निसे जलकर भस्म हो गये ।। कर्णेन चेदिकैकेयपाञ्चालेषु च भारत

karṇāgninā raṇe tadvad dagdhā bhārata sṛñjayāḥ | bharatanandana! yathā jvalitāgnau patitāḥ sarve manuṣyā dagdhā bhavanti, tathā sṛñjaya-sainikā raṇabhūmau karṇa-rūpeṇāgninā dagdhā bhasmībhūtāḥ || karṇena ca cedikaikeyapāñcāleṣu ca bhārata

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ໂອ ພາຣະຕະ, ໂອ ຜູ້ເປັນຄວາມຊື່ນຊົມຂອງວົງພາຣະຕະ—ເຫມືອນດັ່ງມະນຸດທັງປວງຖືກໄໝ້ເມື່ອຕົກລົງໃນໄຟທີ່ລຸກໂຊນ, ດັ່ງນັ້ນເຫມືອນກັນ ນັກຮົບສຶຣັນຊະຍະໃນສະໜາມຮົບ ຖືກໄຟແຫ່ງກັນນະ—ຜູ້ເຫມືອນໄຟເອງ—ເຜົາຜານຈົນກາຍເປັນຂີ້ເຖົ່າ. ແລະ ໂອ ພາຣະຕະ, ກັນນະຍັງໄດ້ຟາດຟັນພວກເຈຕີ, ພວກໄກເກຍ, ແລະພວກປານຈາລາ ອີກດ້ວຍ.

कर्णाग्निनाby the fire (like) Karna / by Karna-as-fire
कर्णाग्निना:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण + अग्नि
FormMasculine, Instrumental, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
तद्वत्likewise, in the same way
तद्वत्:
TypeIndeclinable
Rootतद्वत्
दग्धाःburnt
दग्धाः:
TypeAdjective
Rootदग्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
सृञ्जयाःthe Sṛñjayas (warriors of Sṛñjaya line)
सृञ्जयाः:
Karta
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Nominative, Plural
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
चेदिकैकेयपाञ्चालेषुamong the Cedis, Kaikeyas, and Pāñcālas
चेदिकैकेयपाञ्चालेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचेदि + कैकेय + पाञ्चाल
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Bhārata/Bharatanandana)
K
Karṇa
S
Sṛñjayas
C
Cedis
K
Kaikeyas
P
Pāñcālas
R
Raṇabhūmi (battlefield)

Educational Q&A

The verse underscores the catastrophic power unleashed in war: when a warrior’s prowess becomes ‘fire-like,’ entire communities are consumed. Ethically, it highlights how martial excellence, when directed toward mass slaughter, turns the battlefield into a space of irreversible loss—inviting reflection on the cost of kṣatriya violence and the fragility of human life.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa is devastating the Pāṇḍava-aligned forces. Using a fire simile, he says the Sṛñjaya soldiers are burned to ashes by Karṇa’s onslaught, and adds that Karṇa is also striking down the Cedis, Kaikeyas, and Pāñcālas.