Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

ततस्तौ रभसोौ युद्धे भ्रातरौ भ्रातरं युधि । शरैर्ववृषतुर्घोरैर्महामेघौ यथाचलम्‌,तत्पश्चात्‌ जैसे दो महामेघ किसी पर्वतपर जलकी वर्षा करते हों, उसी प्रकार दोनों वेगशाली बन्धु नकुल और सहदेव भाई दुर्योधनपर युद्धमें भयंकर बाणोंकी वृष्टि करने लगे

tatas tau rabhasau yuddhe bhrātarau bhrātaraṃ yudhi | śarair vavṛṣatur ghorair mahāmeghau yathācalam ||

ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: ຈາກນັ້ນ ພີ່ນ້ອງທັງສອງຜູ້ຮຸນແຮງ ໃນກາງສົງຄາມ ໄດ້ພາກັນຫວ່ານລູກສອນອັນນ່າຢ້ານກົວໃສ່ພີ່ນ້ອງຂອງຕົນໃນການຮົບ ດັ່ງເມກພາຍຸໃຫຍ່ສອງກ້ອນທີ່ຖອກຝົນລົງເທິງພູ.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
रभसौimpetuous, swift
रभसौ:
Karta
TypeAdjective
Rootरभस
FormMasculine, Nominative, Dual
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
भ्रातरौthe two brothers
भ्रातरौ:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Dual
भ्रातरम्brother (as target)
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिin combat
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
ववृषतुःthey rained down, showered
ववृषतुः:
TypeVerb
Rootवृष्
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual, Parasmaipada
घोरैःterrible, fierce
घोरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Instrumental, Plural
महामेघौtwo great clouds
महामेघौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहामेघ
FormMasculine, Nominative, Dual
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अचलम्mountain
अचलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nakula
S
Sahadeva
D
Duryodhana
A
arrows
M
mountain
S
storm-clouds