तत्र तत्रैव धावन्त: समदृश्यन्त भारत । भरतनन्दन! उनके रथका सारथि धराशायी हो चुका था, इसलिये उनके घोड़े युद्धस्थलमें बेलगाम भागने लगे। वे विभिन्न स्थानोंमें भागते हुए ही दिखायी दे रहे थे || २५ हे युधिष्ठिरपुरोगास्तु द्रौणिं शस्त्रभृतां वरम्
tatra tatraiva dhāvantaḥ samadṛśyanta bhārata |
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພາຣະຕະ, ໃນສະໜາມຮົບນັ້ນເອງ ພວກເຂົາຖືກເຫັນວ່າກຳລັງພຸ້ນໄປມາທົ່ວທິດ»। ເມື່ອສາຣະຖີລົດສຶກລົ້ມລົງ ມ້າກໍວິ່ງບໍ່ມີຜູ້ຄວບຄຸມ ແລະຄວາມວຸ້ນວາຍໃນສົງຄາມກໍກົດທັບໃຈນັກຮົບຊົ່ວຄາວ।
संजय उवाच
Even in a righteous cause, outcomes depend on discipline and guidance; when the guiding agent (like a charioteer) is lost, force becomes directionless, illustrating how dharma in action requires control, competence, and steadiness amid conflict.
Sañjaya reports that combatants (or chariots) are seen rushing about in different directions on the battlefield, suggesting confusion and uncontrolled movement in the midst of the fighting.