Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

कर्णवधार्थं धनञ्जयस्य प्रतिज्ञा — Arjuna’s resolve for Karṇa’s defeat

निश्रैष्टांस्तु ततो योधानवधीत्‌ पाण्डुनन्दन: । यथेन्द्र: समरे दैत्यांस्तारकस्य वधे पुरा,फिर पूर्वकालमें इन्द्रने तारकासुरके वधके समय समरांगणमें जिस प्रकार दैत्योंका वध किया था, उसी प्रकार पाण्डुनन्दन अर्जुनने निश्रेष्ट हुए संशप्तक योद्धाओंका संहार आरम्भ किया

ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ຈາກນັ້ນ ບຸດແຫ່ງປານດຸ ໄດ້ປະຫານນັກຮົບເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ຖືກເຮັດໃຫ້ນິ່ງງັນ; ດັ່ງພຣະອິນທຣາ ໃນການຮົບໃນອະດີດ ເມື່ອປະຫານຕາຣະກະ ໄດ້ປະຫານພວກອະສຸຣະຢ່າງນັ້ນ.

निश्रैष्टान्the foremost/excellent (ones)
निश्रैष्टान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
योधान्warriors
योधान्:
Karma
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Accusative, Plural
अवधीत्slew/killed
अवधीत्:
TypeVerb
Rootवध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डुनन्दनःthe son of Pāṇḍu (Arjuna)
पाण्डुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु-नन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
दैत्यान्demons/Daityas
दैत्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootदैत्य
FormMasculine, Accusative, Plural
तारकस्यof Tāraka
तारकस्य:
TypeNoun
Rootतारक
FormMasculine, Genitive, Singular
वधेin the slaying
वधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Locative, Singular
पुराformerly/once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा

संजय उवाच