Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

कृष्णेन अर्जुनस्य प्रोत्साहनम् — Kṛṣṇa’s Exhortation to Arjuna

Prelude to Karṇa’s Slaying

यथा वा वाससी शुक्ले महार०ञ्जनरजञ्जिते,अथवा जैसे कोई श्यामवर्णा युवती श्वेत रंगके वस्त्रोंको हल्दीके गाढ़े रंगमें रँगकर पहन ले, वैसी ही वह रणभूमि प्रतीत होती थी। मांस और रक्तसे चित्रित-सी जान पड़नेवाली वह भूमि सुवर्णमयी-सी प्रतीत होती थी

yathā vā vāsasī śukle mahārañjanarajañjite | athavā yathā kācid śyāmavarṇā yuvatī śvetavarṇāni vāsāṃsi haridrāyā gāḍhena rañgena rañjayitvā paridadhyāt | tathaiva sā raṇabhūmiḥ pratibhāti sma | māṃsaśoṇitacitrā sā bhūmiḥ suvarṇamayīva pratibhāti sma |

ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: ດັ່ງຜ້າຂາວສອງຜືນ ເມື່ອຖືກແຊ່ໃນສີທີ່ແຮງກ້າ ກໍ່ຮັບເອົາສີເຂັ້ມນັ້ນ—ຫຼືດັ່ງສາວນ້ອຍຜິວຄ່ຳຜູ້ໜຶ່ງ ນຸ່ງຜ້າຂາວທີ່ຍ້ອມດ້ວຍຂີ້ໝິ້ນເຂັ້ມ—ສະໜາມຮົບກໍ່ປາກົດເປັນເຊັ່ນນັ້ນ. ແມ່ນແທ້ວ່າມັນຄ້າຍຖືກວາດດ້ວຍເນື້ອແລະເລືອດ ແຕ່ພື້ນດິນນັ້ນກັບມີປະກາຍຄ້າຍຄຳ ໃນຄວາມປະຫຼາດອັນເຢັນຊາຂອງສົງຄາມ.

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
वाससीtwo garments/cloths
वाससी:
Karta
TypeNoun
Rootवासस्
Formneuter, nominative, dual
शुक्लेwhite
शुक्ले:
TypeAdjective
Rootशुक्ल
Formneuter, nominative, dual
महारञ्जनरजञ्जितेdyed with the dye/powder of great dye (deeply colored)
महारञ्जनरजञ्जिते:
TypeAdjective
Rootमहारञ्जन-रज-रञ्जित
Formneuter, nominative, dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
raṇabhūmi (battlefield)
V
vāsas (garments/cloth)
H
haridrā (turmeric)
M
māṃsa (flesh)
Ś
śoṇita (blood)
S
suvarṇa (gold)