कृष्णेन अर्जुनस्य प्रोत्साहनम् — Kṛṣṇa’s Exhortation to Arjuna
Prelude to Karṇa’s Slaying
सम्पातं चानुपश्याम संग्रामे भृूशदारुणे । शलभा इव सम्पेतु: समन्ताच्छरवृष्टय:,उस अत्यन्त दारुण संग्राममें हमलोग निरन्तर चलाये जानेवाले परिघों, गदाओं, कणपों, प्रासों, भिन्दिपालों और भुशुण्डियोंकी धारा-सी गिरती देख रहे थे। सब ओर टिड्डी- दलोंके समान बाणोंकी वर्षा हो रही थी
saṃpātaṃ cānupaśyāma saṅgrāme bhṛśadāruṇe | śalabhā iva saṃpetuḥ samantāc charavṛṣṭayaḥ ||
ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: «ໃນສົງຄາມອັນໂຫດຮ້າຍຢ່າງຫຼວງນັ້ນ ພວກເຮົາເຫັນການພຸ້ນພາວະອັນບໍ່ຢຸດຢັ້ງ; ທຸກທິດທາງ ຝົນລູກສອນຕົກລົງ ມາຮວມກັນດັ່ງຝູງຕັກແຕນ».
संजय उवाच
The verse underscores the terrifying impersonality of war: when weapons fall in overwhelming masses, individual valor and discernment are eclipsed, reminding the listener of the ethical gravity and human cost that accompany kṣatriya warfare.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the battlefield has become extraordinarily dreadful, with arrows raining down from all directions and converging like locust swarms—an image of continuous, all-encompassing missile fire.