कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा
Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying
तेषां सुलुलिते सैन्ये पुनर्भीमो महाबल:
teṣāṃ sululite sainye punar bhīmo mahābalaḥ
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ເມື່ອກອງທັບຂອງພວກເຂົາຖືກເຮັດໃຫ້ສັບສົນແລະແຕກກະຈາຍ ພີມະ—ຜູ້ມີພະລັງອັນໃຫຍ່—ກໍພຸ່ງໄປຂ້າງໜ້າອີກຄັ້ງ ຟື້ນຟູການຈູ່ໂຈມ. ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊີ້ວ່າ ທ່າມກາງຄວາມວຸ່ນວາຍທັງທາງກາຍແລະທາງທຳມະຂອງສົງຄາມ ຄວາມກ້າຫານອັນບໍ່ຢຸດຢັ້ງຍັງສາມາດກັບຄືນມາຄອບງຳ ເຮັດໃຫ້ການຕໍ່ສູ້ແລະຜົນຕາມມາທີ່ທັງສອງຝ່າຍຕ້ອງແບກຮັບ ຮຸນແຮງຂຶ້ນ.
संजय उवाच
The verse highlights the relentless momentum of warfare: once an opposing force is disordered, a powerful warrior may press the advantage. Ethically, it reflects the grim logic of kṣatriya battle—valor and tactical pressure operate within a larger tragedy where disorder multiplies suffering.
Sañjaya reports that the enemy host has become confused and scattered; at that moment Bhīma, famed for immense strength, renews his advance/assault, indicating a fresh surge of Pandava aggression in the ongoing battle.