Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च

Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances

ततस्ते पाण्डवा राजन्‌ शिखण्डी च ससात्यकि: । राधेयात्‌ परिरक्षन्तो राजानं पर्यवारयन्‌,राजन! तब पाण्डवों, शिखण्डी और सात्यकिने राधापुत्र कर्णसे राजा युधिष्ठिरकी रक्षा करनेके लिये उन्हें चारों ओरसे घेर लिया

tataste pāṇḍavā rājan śikhaṇḍī ca sasātyakiḥ | rādheyāt parirakṣanto rājānaṃ paryavārayan ||

ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: «ແລ້ວແຕ່ນັ້ນ ໂອ ພຣະຣາຊາ, ພວກປານດະວະ ພ້ອມດ້ວຍ ສິຂັນດີ ແລະ ສາຕະຍະກີ ໄດ້ຈັດຕົວເປັນວົງການປົກປ້ອງຮອບພຣະມະຫາກະສັດຂອງຕົນ. ເພື່ອປົກປ້ອງ ຢຸທິສຖິຣ ຈາກ ຣາເທຍ (ກັນນະ), ພວກເຂົາໄດ້ລ້ອມຮອບທຸກທິດ ດ້ວຍໃຈມຸ່ງປົກປ້ອງຜູ້ເປັນເຈົ້ານາຍໃນກາງສົງຄາມ.»

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb: 'from that/then')
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, plural
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
शिखण्डीShikhandi
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
Formmasculine, nominative, singular
राधेयात्from Radheya (Karna)
राधेयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराधेय
Formmasculine, ablative, singular
परिरक्षन्तःprotecting/guarding
परिरक्षन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-रक्ष्
Formpresent active participle, masculine, nominative, plural
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, accusative, singular
पर्यवारयन्they surrounded/encircled
पर्यवारयन्:
TypeVerb
Rootपरि-आ-√वृ (वृणोति/वृ)
Formimperfect (laṅ), parasmaipada, 3rd person, plural
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
Ś
Śikhaṇḍī
S
Sātyaki
R
Rādheya (Karna)
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse highlights rājan-dharma and collective responsibility: a king’s safety is tied to the vigilance and loyalty of his protectors, and in crisis dharma expresses itself as coordinated protection of the rightful leader rather than isolated heroism.

During the battle, the Pāṇḍavas, along with Śikhaṇḍī and Sātyaki, close ranks around King Yudhiṣṭhira to shield him specifically from Karna (Rādheya), forming a defensive encirclement.