Shloka 52

बाणशब्दान्‌ बहुविधान्‌ नराश्वरथनिस्वनान्‌

bāṇaśabdān bahuvidhān narāśvarathanisvanān

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ເກີດສຽງລູກທະນູຫຼາຍຢ່າງ ພ້ອມກັບສຽງກະຫຼືກກະຫຼືກຂອງຄົນ ມ້າ ແລະລົດຮົບ».

बाणशब्दान्sounds of arrows
बाणशब्दान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाणशब्द
FormMasculine, Accusative, Plural
बहुविधान्of many kinds, various
बहुविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine, Accusative, Plural
नराश्वरथनिस्वनान्the din/sounds of men, horses, and chariots
नराश्वरथनिस्वनान्:
Karma
TypeNoun
Rootनर-अश्व-रथ-निस्वन
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (bāṇa)
M
men/warriors (nara)
H
horses (aśva)
C
chariots (ratha)

Educational Q&A

The verse offers no direct moral injunction; its ethical force is indirect—by vividly presenting the battlefield’s din, it highlights the grave human cost and intensity of war, inviting reflection on the consequences of kṣatriya violence and the weight of choices that lead to such destruction.

Sañjaya describes the immediate auditory scene of combat: arrows whistling and striking, and the loud, reverberating noise produced by warriors, horses, and chariots as the battle surges.