आरट्टा नाम वाहीका वर्जनीया विपक्चिता । “वे जारज पुत्र उत्पन्न करनेवाले नीच आरट्ट नामक बाहीक सबका अन्न खाते और सभी पशुओंके दूध पीते हैं। अतः विद्वान् पुरुषको उन्हें दूरसे ही त्याग देना चाहिये” ।। ३७३ || हन्त शल्य विजानीहि हन्त भूयो ब्रवीमि ते
Āraṭṭā nāma vāhīkā varjanīyā vipakṣitāḥ | hanta śalya vijānīhi hanta bhūyo bravīmi te ||
ກັນນະເວົ້າວ່າ: «ໃນພວກວາຫີກມີຊົນພວກໜຶ່ງເອີ້ນວ່າ ອາຣັດຕະ; ຜູ້ຮູ້ຄວນຫຼີກຫ່າງຈາກພວກເຂົາ. ມາເຖີດ ຊາລະຍະ—ຈົ່ງເຂົ້າໃຈເລື່ອງນີ້; ແລະມາ, ຂ້າຈະເວົ້າໃຫ້ເຈົ້າຟັງອີກ»។
कर्ण उवाच
The verse illustrates how speech can be weaponized in war: Karna uses contempt and stereotyping to provoke Śalya. Ethically, it serves as a negative example—showing how anger and pride lead to abusive speech rather than dharmic restraint.
During the Karṇa Parva, Karna addresses Śalya (his charioteer) and begins a tirade against the Vāhīkas/Āraṭṭas. The line ‘come, understand; I will say more’ signals Karna’s continued attempt to needle and dominate Śalya through harsh words.