कर्णपर्व — अध्याय ४०
Karṇa’s Pressure on the Pāñcālas; Duryodhana Disabled; Arjuna’s Counter-Advance
भाषतो बहु काकस्य बलिन: पततां वरा: । इदमूचु: सम चक्राड़ा वच: काक॑ं विहड्भमा:
bhāṣato bahu kākasya balinaḥ patatāṃ varāḥ | idam ūcuḥ sama cakrāṅgā vacaḥ kākaṃ vihagottamāḥ ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ເມື່ອໄດ້ຍິນກາຮ້ອງກາກາກາບໍ່ຢຸດ ຝູງນົກຈັກຣາງກາ (cakrāṅga) ຜູ້ແຂງແກ່ງ—ຜູ້ເປັນເລີດໃນບັນດານົກບິນ—ກໍຫົວເຮາະພ້ອມກັນ ແລະກ່າວກັບກາວ່າ: “…” ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມຕ່າງ: ການອວດອ້າງດັງໆ ບໍ່ແມ່ນກຳລັງ ຫຼືຄຸນຄ່າແທ້; ຜູ້ຮູ້ຈັກຈະເປີດໂປງຄວາມຫວ່າງເປົ່າຂອງຄຳອວດ ໂດຍບໍ່ຫວາດຫວັນ.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical distinction between loud, repetitive talk and genuine excellence: mere noise or bravado does not confer authority; the truly strong and discerning can recognize and challenge empty boasting.
A crow has been speaking loudly and at length. The powerful cakrāṅga-geese, described as the best among birds, hear him, laugh together, and then begin to reply to the crow.