Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Aśvatthāman’s Arrow-Screen and the Confrontation with Yudhiṣṭhira (द्रौणि–युधिष्ठिर-संग्रामः)

इस प्रकार श्रीमहाभारत कर्णपर्वमें कर्णके प्रति शल्यका आक्षेपविषयक उनतालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ,अदातुकामा वचनमिदं वदति दारुणम्‌ | मा मां सुवीरकं कश्चिद्‌ याचतां दयितं मम

adātukāmā vacanam idaṁ vadati dāruṇam | mā māṁ suvīrakaṁ kaścid yācatāṁ dayitaṁ mama ||

ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ແມ່ນແຕ່ບໍ່ຢາກໃຫ້ ລາວກໍເວົ້າຄໍາຮຸນແຮງນີ້ວ່າ: «ຢ່າໃຫ້ຜູ້ໃດມາຂໍສຸວີຣະກະອັນເປັນທີ່ຮັກຂອງຂ້າເລີຍ».

अदातुकामाunwilling to give (not desiring to give)
अदातुकामा:
Karta
TypeAdjective
Rootअदातुकाम (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
वदतिsays, speaks
वदति:
Karta
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
दारुणम्harsh, dreadful
दारुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative, Singular
सुवीरकम्Suvīraka (proper name)
सुवीरकम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुवीरक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
कश्चित्someone, anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
याचताम्of those who beg/ask
याचताम्:
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Genitive, Plural
दयितम्dear, beloved
दयितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदयित (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
ममmy, of me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Suvīraka

Educational Q&A

The verse highlights a moral conflict: even a warrior famed for giving can become 'unwilling to give' when attachment or necessity intervenes, and harsh speech arises from that inner resistance—showing how desire and fear can obstruct dharmic generosity.

In Sañjaya’s narration, a character—reluctant to part with something dear—utters a severe prohibition: that no supplicant should ask him for his beloved Suvīraka, reflecting the strained emotions and strategic pressures surrounding Karṇa and Śalya in this section.