Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyāya 36: Ghora-yuddha-varṇanam

A Clinical Description of the Intensified Engagement

निर्ययुस्तावका युद्धे मृत्युं कृत्वा निवर्तनम्‌ । तदनन्तर आपके पक्षके समस्त वीर दुन्दुभि और भेरियोंकी ध्वनि, बाणोंकी सनसनाहट और वेगशाली वीरोंकी विविध गर्जनाओंके साथ युद्धके लिये निकल पड़े। उनके मनमें यह निश्चय था कि अब मौत ही हमें युद्धसे निवृत्त कर सकेगी,कल्याणवृत्त: सततं हि राजा वैचित्रवीर्यस्थ सुतो ममासीत्‌ । तस्यार्थसिद्ध्यर्थमहं त्यजामि प्रियान्‌ भोगान्‌ दुस्त्यजं जीवितं च “धृतराष्ट्रपुत्र राजा दुर्योधन सदा ही मेरे कल्याण-साधनमें तत्पर रहा है; अतः आज उसके मनोरथकी सिद्धिके लिये मैं अपने प्रिय भोगोंको और जिसे त्यागना अत्यन्त कठिन है, उस जीवनको भी त्याग दूँगा

sañjaya uvāca | niryayus tāvakā yuddhe mṛtyuṃ kṛtvā nivartanam | tad-anantaraṃ tava pakṣasya samastā vīrā dundubhi-bherīṇāṃ dhvaniṃ bāṇānāṃ sanasanāhaṭaṃ ca vegāśīlānāṃ vīrāṇāṃ vividhā garjanāś ca saha yuddhāya niryayuḥ | teṣāṃ manasi niścayo 'bhūt—idānīṃ mṛtyur eva asmān yuddhāt nivartayiṣyati | kalyāṇa-vṛttaḥ satataṃ hi rājā vaicitryavīryasya suto mama āsīt | tasyārtha-siddhy-artham ahaṃ tyajāmi priyān bhogān dustyajaṃ jīvitaṃ ca ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ນັກຮົບກອຣະວະທັງຫຼາຍໄດ້ອອກໄປສູ່ສະໜາມຮົບ ດ້ວຍຄວາມຕັ້ງໃຈແນ່ວ່າ ມີແຕ່ຄວາມຕາຍເທົ່ານັ້ນຈຶ່ງຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຖອນກັບ. ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ດ້ວຍສຽງກອງສົງຄາມແລະກອງຮົບທີ່ກັງວານ, ສຽງລູກທະນູຫວີດຫວາດ, ແລະສຽງຮ້ອງຄໍາຮາມອັນດຸດັນຂອງວີລະບຸລຸດຜູ້ວ່ອງໄວ, ບັນດາວີລະຊົນທັງໝົດໃນຝ່າຍຂອງພຣະອົງໄດ້ກ້າວໜ້າເຂົ້າສູ່ການຮົບ. ໃນໃຈພວກເຂົາມີຄວາມແນ່ນອນວ່າ: ບັດນີ້ ບໍ່ມີສິ່ງໃດນອກຈາກຄວາມຕາຍເທົ່ານັ້ນຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາຖອນອອກຈາກສົງຄາມນີ້. ເພາະກະສັດທຸຣະໂຢທະນ ພຣະຣາຊບຸດຂອງວິຈິດຣະວີຣຍະ ໄດ້ອຸທິດຕົນເພື່ອຄວາມຜາສຸກຂອງຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ເສມອ; ດັ່ງນັ້ນ ເພື່ອໃຫ້ພຣະປະສົງຂອງພຣະອົງສໍາເລັດ ຂ້າພະເຈົ້າຈະລະທິ້ງຄວາມສຸກອັນຮັກຫວານ—ແມ່ນແຕ່ຊີວິດອັນລະທິ້ງຍາກຍິ່ງກໍຈະລະທິ້ງ.

निर्ययुःwent forth
निर्ययुः:
Karta
TypeVerb
Rootनि√या (याति)
FormPerfect (Liṭ), 3, Plural, Parasmaipada
तावकाःyour men (Kauravas)
तावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतावक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made / making
कृत्वा:
TypeVerb
Root√कृ (करोति)
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
निवर्तनम्withdrawal, turning back
निवर्तनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवर्तन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
V
Vaicitryavīrya (Vichitravirya)
K
Kaurava warriors (Tāvakāḥ)
D
dundubhi (war-drum)
B
bherī (war-drum)
A
arrows (bāṇāḥ)