Adhyāya 36: Ghora-yuddha-varṇanam
A Clinical Description of the Intensified Engagement
सम्प्राक्रुष्टे रुदितस्त्रीकुमारे पराभूते पौरुषे धार्तराष्टरे । मया कृत्यमिति जानामि शल्य प्रयाहि तस्माद् द्वधिघतामनीकम्,“शल्य! (द्रोणाचार्यके मारे जानेपर) जब सब ओर त्राहि-त्राहिकी पुकार हो रही है, स्त्रियाँ और बच्चे बिलख-बिलखकर रो रहे हैं तथा दुर्योधनका पुरुषार्थ दब गया है, ऐसे समयमें दुर्योधनको मेरी सहायताकी विशेष आवश्यकता है। मैं अपने इस कर्तव्यको अच्छी तरह समझता हूँ। इसलिये तुम शत्रुओंकी सेनाकी ओर चलो
samprākruṣṭe ruditastrīkumāre parābhūte pauruṣe dhārtarāṣṭre | mayā kṛtyam iti jānāmi śalya prayāhi tasmād dvidhighatāmanīkam ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ເມື່ອສຽງຮ້ອງຂໍຊ່ວຍ ‘ຕຣາຫິ-ຕຣາຫິ’ ດັງຂຶ້ນທົ່ວທິດ, ເມື່ອແມ່ຍິງແລະເດັກນ້ອຍຮ້ອງໄຫ້ສະອື້ນ, ແລະເມື່ອຄວາມກ້າຫານຂອງທາຣຕະຣາສະຕຣະ (ທຸຣະໂຍທະນ) ຖືກບີບຂະຍີ້—ຂ້ອຍຮູ້ດີວ່າໜ້າທີ່ຂອງຂ້ອຍແມ່ນຫຍັງ, ໂອ ສະລະຍະ. ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງອອກໄປຫາກອງທັບສັດຕູ ແລະຟັນທະລາຍແຖວໜ້າຂອງເຂົາ».
संजय उवाच