Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

कर्णभीमसमागमः | Karṇa–Bhīma Encounter

नातिद्ृष्टमना होष मद्रराजो5भिभाषते । राजन्‌ मधुरया वाचा पुनरेनं ब्रवीहि वै,“राजन! ये मद्रराज शल्य अधिक प्रसन्न होकर बात नहीं कर रहे हैं; अतः तुम मधुर वाणीद्वारा इन्हें फिरसे समझाते हुए कुछ कहो” इति श्रीमहाभारते कर्णपर्वणि शल्यसारशथ्यस्वीकारे पज्चत्रिंशो5ध्याय:

“ຂ້າແຕ່ພຣະຣາຊາ, ກະສັດແຫ່ງມັດຣະ ຄື ສາລະຍະ ຍັງບໍ່ໄດ້ເວົ້າດ້ວຍໃຈທີ່ປິຕິຍິນດີນັກ; ດັ່ງນັ້ນ ຂໍໃຫ້ພຣະອົງເວົ້າກັບທ່ານນັ້ນອີກຄັ້ງ ດ້ວຍຖ້ອຍຄໍາອ່ອນຫວານ ແລະຊັກຊວນໃຫ້ເຂົາເຂົ້າໃຈ.” (ໃນມະຫາພາຣະຕະ ກັນນະປະວະ: ຕອນການຮັບເອົາສາລະຍະເປັນສາຣະຖີ)

not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिexcessively, very
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
दृष्टseen; (here) showing/manifesting
दृष्ट:
Karta
TypeAdjective
Rootदृष्ट (√दृश्)
FormMasculine, Nominative, Singular
मनाmind; disposition
मना:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
होःO! (vocative interjection)
होः:
TypeIndeclinable
Rootहो (सम्बोधन-निपात)
मद्रराजःthe king of Madra (Shalya)
मद्रराजः:
Karta
TypeNoun
Rootमद्रराज
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिभाषतेspeaks to, addresses
अभिभाषते:
TypeVerb
Root√भाष् (अभि-)
FormPresent, 3rd, Singular, Ātmanepada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मधुरयाwith sweet
मधुरया:
Karana
TypeAdjective
Rootमधुर
FormFeminine, Instrumental, Singular
वाचाspeech, words
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (एनद्-प्रयोग)
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रवीहिspeak, tell
ब्रवीहि:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

संजय उवाच