Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line

ततोडअब्रवीन्महादेवो धनुर्बाणधरो हाहम्‌ । हनिष्यामि रथेनाजौ तान्‌ रिपून्‌ वो दिवौकस:,तत्पश्चात्‌ महादेवजीने कहा--“देवताओ! मैं धनुष-बाण धारण करके रथपर बैठकर युद्धस्थलमें तुम्हारे उन शत्रुओंका वध करूँगा

tato 'bravīn mahādevo dhanur-bāṇa-dharo hāham | haniṣyāmi rathenājau tān ripūn vo divaukasaḥ ||

ແລ້ວມະຫາເທວະກ່າວປະກາດວ່າ: «ຂ້າ—ຜູ້ຖືຄັນທະນູ ແລະ ລູກສອນ—ຈະຂຶ້ນລົດຮົບ ແລະໃນສະໜາມຮົບ ຈະປະຫານສັດຕູເຫຼົ່ານັ້ນຂອງພວກເຈົ້າ, ໂອ ຜູ້ຢູ່ແດນສະຫວັນ!»

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormLung (Aorist), 3, Singular, Parasmaipada
महादेवःMahadeva (Shiva)
महादेवः:
Karta
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
बाणधरःarrow-bearing (holding arrows)
बाणधरः:
Karta
TypeAdjective
Rootबाणधर
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
हनिष्यामिI will slay
हनिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormLrt (Simple Future), 1, Singular, Parasmaipada
रथेनwith/by a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अजौin battle
अजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअज
FormMasculine, Locative, Singular
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
रिपून्enemies
रिपून्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Accusative, Plural
वःof you/your
वः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Plural, 2
दिवौकसःO dwellers of heaven (gods)
दिवौकसः:
Sampradana
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Vocative, Plural
तत्that/thereafter (as object: that)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्

दुर्योधन उवाच

M
Mahādeva (Śiva)
D
divaukasaḥ (the gods/devas)
R
ratha (chariot)
D
dhanuḥ (bow)
B
bāṇa (arrows)
R
ripu (enemies)